jueves, 28 de enero de 2021

Herr Mannelig una canción sueca del año 1877 (de hace 144 años)


Herr Mannelig

https://es.wikipedia.org/wiki/Herr_Mannelig

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Herr Mannelig o Herr Mannerlig (“Señor Hombre / Humano”), también conocida como Bergatrollets friari (“El cortejo del troll de la montaña”),1​ es una balada medieval sueca que cuenta la historia de una troll de las montañas con enormes deseos de hacerse humana y cree que casándose con un caballero lo conseguirá. Fue incluida y publicada por primera vez (tanto el texto como la melodía) en un cancionero de la región sueca de Södermanland, en 1877. Fue editado por la Sociedad Histórica local (Södermanlands Äldre Kulturhistoria) con el título de “Composiciones de la Memoria Antigua de Södermanland” (Södermanland's Forminnesförening)2​.



Antes del amanecer una mujer troll sale al encuentro de un joven, a quien llama "Señor Hombre" (en sueco Herr Mannelig), un cristiano de la nobleza, para pedir que la despose ofreciéndole regalos y tesoros fantásticos como dote y sobornos para que acepte.


En primer lugar le ofrece una docena de soberbios caballos, los mejores de la región, que jamás han sido montados ni ensillados.


Su segundo ofrecimiento es la propiedad de doce molinos ubicados de forma que cruzan toda la región; con piedras de oro rojo y ruedas de plata.


Su tercera oferta es una hermosa espada enjoyada que nunca pierde el filo y asegura la victoria en el combate.


Su cuarto regalo es una valiosa camisa de seda que no ha sido hecha cosiendo sus partes, sino tejida e hilada como una sola pieza.


Finalmente el caballero responde señalando que los regalos son valiosos y gustoso aceptaría si se tratara de una mujer cristiana, pero que ella es una ruin troll y por lo tanto una criatura pagana.


La canción acaba con la troll retirándose desconsolada y sumida en el llanto mientras se lamenta mencionando para sí misma que de haber conseguido desposarse con Sir Mannelig habría sido «liberada de su tormento», es decir, de la maldición que la mantiene convertida en troll.


...............................

 La canción traducida.

Temprano una mañana antes de que el sol saliera
Y los pájaros cantaran su dulce canción
La troll de las montañas le rogó al justo caballero
Ella hablaba una lengua de engaño

Señor Hombre, Señor hombre, ¿te casarás conmigo
Por todo lo que gustosamente te daré?
Puedes responder solo sí o no
¿Lo harás o no?

A ti yo te daré los doce mejores corceles
Que pastan en la sombreada arboleda
Nunca fueron ensillados para montar
Ni tienen huecos en sus bocas

A ti yo te daré los doce mejores molinos
Que se encuentran entre Tillo y Terno
Las piedras están hechas del más rojo oro
Y las ruedas están cubiertas de plata

A ti yo te daré la espada dorada
Que tintinea de quince anillos de oro
Y golpea con ella en combate cuanto quieras
En el campo de batalla que tú conquistarás

A ti yo te daré una camisa nueva
La más lustrosa para llevar
No ha sido cosida con aguja o hilo
Sino con ganchillo de la más blanca seda

Regalos como estos aceptaría encantado
Si fueras una dama cristiana
Pero sé que eres la peor troll de las montañas
Creación de Neck y del diablo

La troll de las montañas salió corriendo por la puerta
Ella lloraba y chillaba muy fuerte
«Si hubiese conseguido a ese justo caballero
de mi tormento habría sido libre ahora»

Señor Hombre, Señor hombre, ¿te casarás conmigo
Por todo lo que gustosamente te daré?
Puedes responder solo sí o no
¿Lo harás o no?


.................................
La chica que canta es Chris Fano 





No hay comentarios:

Publicar un comentario